“Tots som grecs a l’exili”
L'escriptor argentí Jorge Luís Borges (1899-1986) ja ho va dir: «Tots som grecs a l'exili». No debades, el pòsit grec en la nostra llengua i cultura és enorme. Així, seguint la màxima de l’oracle de Delfos γνῶθι σεαυτόν (“coneix-te a tu mateix”), podem dir que el grec ens ajuda a conèixer-nos una mica millor. “Qui perd els orígens perd la identitat”, resa un famós aforisme. També, però, hem de fer cas al quart manament: “Honraràs el pare i la mare”. En aquest cas, Roma seria el pare cultural d’Occident, i Grècia, la mare.
Durant l’edat mitjana, en caure l’Imperi Romà d’Occident (476), el llatí es continuà emprant en els seus antics territoris. El grec, en canvi, només es parlava a la part oriental, a l’imperi bizantí, que tingué per capital Constantinoble. Així, als monestirs de l’Europa occidental era habitual trobar manuscrits amb l’anotació Graecum est, non legitur (“És grec; no es llegeix”). I d’aquesta expressió nasqué en anglès That’s Greek to me -nosaltres, en canvi, deim «això em sona a xinès».A Anglaterra aquesta expressió es féu molt popular amb l'obra de teatre «Juli Cèsar», de Shakespeare. Hi apareixia un conspirador preguntant a un altre què havia dit Ciceró i aquest li contestava que no l'havia entès gens perquè «pel que fa a mi, allò estava en grec». L'equivalent francès de That’s Greek to me és C’est du grec pour moi. Als alemanys, en canvi, allò rar els sona a espanyol: Das kommt mir Spanisch vor.

- Elements físics: hora, aire, esfera.
- Món animal: salamandra, perdiu, dofí, pop, cranc, ostra, perdiu, balena, camell, dromedari, cocodril, estruç, hipopòtam, camaleó, lleopard, rinoceront, tortuga.
- Objectes diversos: rellotge, guix, oli, cullera, espasa, ampolla, corda, pedaç, prestatge, sandàlia.
- Plantes: gerani, narcís, plàtan.
- Persona: braç, talent, llàgrima, caràcter.
- Altres: governar, ostra, galera, oliva, bany, orfe meló o delta (la desembocadura d’un riu, com la del Nil, agafa aquest nom de la quarta lletra de l’alfabet grec, de forma triangular).
- Cultismes, és a dir, mots agafats directament del grec, com història, filosofia, crònica, música, teatre, esquema, zona, poeta.




És curiós com les paraules d'origen grec sovint són considerades més nobles o fines que les de procedència llatina. Així, alguns prefereixen emprar el terme grec eucaristia (ευ, “bo” + χάρις, “gràcia”, “servei”) en comptes del llatí missa (< mitto, “enviar”); prefereixen anar a l'oftalmòleg (ὀφθαλμός, “ull” + λόγος, “estudi”) en lloc de l'oculista (< oculus); o al podòleg (πούς, ποδός, “peu”) en lloc del callista (< callum, “durícia”) o del pedicur (< pes, pedis “peu” + cura, “atenció”).
Aquesta importància que desprèn el grec explica la seva omnímode presència en marques comercials. En són un exemple la roba esportiva Nike (“victòria” en grec) o Kappa (lletra número deu de l’alfabet grec); la màquina d’escriure Olympia (en al·lusió a l’Olimp, la muntaya on habitaven els déu); el model de cotxe i revista d'història Clío (antigament musa de la història), els camions Pegàs (que suggereix rapidesa com el cavall alat de Perseu); el detergent Àiax (l’heroi més fort de la guerra de Troia, després d’Aquil·les) o la llibreria d’Internet Amazon (que agafa el nom de les amazones, antigues dones guerreres). D'altra banda, molts noms de persona també són d'origen grec. És el cas d'Andreu, Alexandre, Àngel, Catalina, Esteve, Felip, Irene, Jordi o Sofia. I n'hi ha d'estranys com Pancraci, Eulàlia, Eulogi o Anastàsia. Queda clar, doncs, que el grec és el nostre pa de cada dia. Milers de paraules ens recorden cada dia els nostres orígens hel·lens.

El grec, més que una llengua morta, és una llengua fèrtil. Ho assegura Andrea Marcolongo, una professora italiana de grec, autora del llibre La lengua de los dioses. Nueve razones para amar el griego (Taurus, 2017). Al diari “El País” (10/10/2017) feia la següent reflexió:
“[...] A mi m’agrada més fer la distinció entre llengües fèrtils i infèrtils, i el grec és una llengua molt fèrtil que serveix per a crear paraules noves. Malgrat pensem que avui no té cap utilitat, és un idioma que està present en el nostre dia a dia. Per exemple, cada vegada que utilitzam la paraula xenofòbia. Xenos és estranger i fobia és por; per tant, xenofòbia és la por a l’estranger, un terme grec que s’encunyà al segle XX. De fet, els grecs mai no haurien utilitzat així aquesta paraula, ja que xenia, d’on deriva xenos, significa hospitalitat, un dels valors fonamentals a l’antiga Grècia”.
Aquí teniu un rap amb les lletres de l'alfabet grec:
Aquí teniu una presentació interessant de l'afalbet grec.
Aquí teniu un vídeo que parla sobre l'ús de l'alfabet en el món tecnocientífic.
Aquí teniu una presentació molt interessant d'ètims grecs a la farmàcia.
Aques altre enllaç conté informació sobre la geografia de Grècia. Aquest altre també dona informació sobre la geografia de Grècia.
Aquí teniu les salutacions en grec modern.
Aquí teniu un poema del poeta uruguaià Mario Benedetti (1920-2009) titulat “Lenguas muertas”:
no son tan sólo griego antiguo
latín y sánscrito y sumerio
o casi muertas / pero nuevas/
el fingimiento el ditirambo
la demagogia el subterfugio
el fanatismo los agüeros
cuando vibraban en la gente
y eran el habla del esclavo
del campesino y del apóstol
del artesano y de la puta
de aburrimiento y de pudor
al recalar en falsos mitos
y amontonarse en los sermones
otra vigencia/ otro destino
otro sabor / las lenguas muertas
pueden cambiar de signo y pueden
resucitar al tercer día.
Sobre com els grecs canviaren el món, aquí teniu un interessant vídeo de Discovery Max.
Aquí teniu un treball de recerca món clàssic i anuncis de televisió. Aquí en teniu més. I aquí més.
En aquest enllaç trobareu paraules amb arrel grega. En aquest altre enllaç trobareu paraules de l'àmbit científic d'origen grec. I en aquest web també hi ha molt de material sobre etimologia.
Per practicar grec clàssic, aquí teniu un material interessant de "Diálogos".
En aquest altre enllaç també trobareu informació sobre la creació del llenguatge científic a partir del grec.
Aquí teniu una entrevista aAndrea Marcolongo, estudiosa del grec clàssic.
Aquí teniu un vídeo d'homenatge a Grècia fet per un grup d'alumnes de Múrcia, titulat "Gracias Grecia":
Aquí teniu el vídeo "We want to teach Greek" en defensa del Grec a l'ensenyament:
Aquí teniu la famosa escena del professor de grec de la pel·lícula "Amarcord":
Aquí teniu una famosa escena de la pel·lícula "La meva gran boda grega", on el pare de la família parla sobre l'omnipotència etimològica grega:
En aquest vídeo del programa Món324 de TV3 trobareu un recorregut etimològic del vocabulari polític que hem heretat de Grècia.
Aquí teniu la secció "Do de llengües" dedicat al grec.
Aquí teniu un documental de Pedro Olalla titulat "Por qué Grecia?"
Aquí teniu un capítol del programa "karakia" dedicat a la comunitat grega a Catalunya:
I aquí teniu un homenatge a Grècia, de la mà de Lluís Llach, "Vaixell de Grècia":
Aquest altre article meu parla sobre la importància del llatí a les nostres vides. Es titula "Menys llatí i més esport".
- Paradoxes hel·lèniques
- De gresca amb els grecs
- Grècia, història de la humanitat i la llibertat
- La independència de Grècia
-Grècia, l'origen egipci del mite clàssic
-Grecs, rossos i amb ulls blaus?
-Atenes, la primera democràcia
- edat mitjana
- imperi romà
- llatí
- grec
- imperi bizantí
- Constantinoble
- monestir
- Europa
- manuscrits
- Graecum est
- That's Greek to me
- me suena a chino
- francès
- c'est du grec pour moi
- alemanys
- Das kommt mir Spanich vor
- Occident
- Homer
- erudits
- Acadèmia Platònica
- Florència
- Mèdici
- hel·lenismes
- romanització
- esfera
- rellotge
- cultismes
- cristianisme
- Bíblia
- Evangeli
- cementeri
- senderi
- Corona d'Aragó
- Mediterrània
- marítim
- xusma
- ormeig
- neologismes
- Il·lustració
- medicina
- Hipòcrates
- Cos
- diagnòstic
- patologia
- època moderna
- síndrome
- quiròfan
- tecnicisme
- normalitzar
- anglès
- híbrids
- supèrbia
- missa
- marques comercials
- nike
- kappa
- Àiax
- zodíac
- Gracias Grecia
- Vaixell de Grècia
- Lluís Llach
- Món324
- Discovery Max
- Shakespeare
- delta
- Nil
- Andrea Marcolongo
- La lengua de los dioses
- omnipotència etimològica grega